Τι να γράψεις …

Πολλοί φίλοι, μου λένε, «δεν γράφεις τόσο συχνά όσο παλιά».

Δίκιο έχουν …

Όμως, ρε παίδες, τι να γράψει κανείς;

Η ξεφτίλα της «εφηρμοσμένης πολιτικής», της … «δημιουργικής ασάφειας, αλλά και της … σαφήνειας» του ΣΥΡΙΖΑ και προσωπικά του μεσιέ Αλέξη Τσίπρα, η αηδία που νιώθει κανείς με τους στημένους και ξεπουλημένους δημοσιογραφίσκους όλων μα όλων των καναλιών μας, τα ψέματα, η κοροϊδία, η ρεμούλα, η προστυχιά … έ, δεν αφήνει πολλά περιθώρια να γράψει κανείς κάτι χρήσμο …

Κάτι που να αξίζει τον κόπο …

Ακόμα και η σημερινή δημοσιευμένη δημοσκόπηση της επίσημης Ρωσσικής (αυτό που όλοι γράφουν την Ρωσσία με ένα «σ», δεν μπορώ να το καταλάβω) εταιρίας Levada που δείχνει την νοσταλγία για την ΕΣΣΔ να φτάνει στο 58%, φαντάζει σαν όαση σε μια τόσο τεράστια αμμώδη έρημο που …

Συγμώμη Φίλοι μου, που δεν βρίσκω τι να γράψω!

 

Advertisements

6 Responses to Τι να γράψεις …

  1. Ο/Η JohnyQ λέει:

    φάρε, επειδή είμαι και νεώτερος, γιατί γράφουμε την Ρωσσία με δύο σίγμα;

    ποτέ δεν το έχω δει να γράφεται έτσι…

    ξέρω γιατί γράφουμε δουλια και όχι δουλειά..και χρησιμοποιούμε το «χτ» αντί για «κτ» πχ Οχτωβριανή επανάσταση
    αλλά δν έχω δει ποτέ το «Ρωσσία»…

  2. Ο/Η faros λέει:

    JohnyQ: Φίλε μου, δεν πρέπει να γράφουμε (εξηλληνισμένα) μια ξένη λέξη σύμφωνα με την ξένη γραφή ;;;

    Η Ρωσσία, στα ρώσσικα, γράφεται: Россия !

    Δεν είναι φανερό ότι οι Ρώσσοι γράφουν την λέξη με 2 σίγμα;

  3. Ο/Η JohnyQ λέει:

    χμμμ…
    υπάρχουν αρκετά κενά στο συλλογισμό σου φίλε μου Φάρε…

    μια «εξελληνισμένη» γραφή είναι η απλούστερη πχ τρένο αντί για τραίνο
    με αυτή την λογική πρέπει να γράφουμε «Ροσία»
    αλλά και με την δική σου λογική για «μεταγραφή» στο ελληνικό αλφάβητο ουσιαστικά -απόδοση μιας λέξης γράμμα προς γράμμα-, δεν θα έπρεπε να γράφουμε «Ροσσία» ή ίσως και «Ροσσίγια» (για φωνητική μεταγραφή);;; μιας και στο κυρριλικό αλφάβητο δεν υπάρχει ωμέγα..

  4. Ο/Η faros λέει:

    JohnyQ: Σύμφωνα με το δικό σου σκεπτικό, θα έπρεπε να λέμε Ρασσίγια, διότι το «ο» όταν δεν τονίζεται, οι Ρώσσοι το προφέρουν «α».

    Επίσης θα έπρεπε ίσως να λέμε και ΕΠΑ αντί ΗΠΑ, ΟΕΕ αντί ΟΗΕ κλπ.

    Έχοντας όμως υπόψη μας, πως «καθιερώθηκαν» κάποιες ξένες αναφορές, π.χ. λέμε Ιωάννης ο Ρώσσος και όχι ο … Ρώσος, λέμε Ρένα Ρώσση (η συγγραφέας), λέμε Γιώργος Ρώσσος (ένας σύντροφος) μιλάω δηλαδή για επίθετα ή επιθετικούς προσδιορισμούς (πολλά τα παραδείγματα, θα έπρεπε να γράφω … ώρα πολύ), έχοντας υπόψη επίσης ότι η Ρωσσία έτσι γραφόταν παλιότερα, π.χ. στο βιβλίο του αρχιμανδρίτη Παντελεήμονος Φωστίνη «Ο Ελληνικός Στρατός στη Ρωσσία – με δύο «σ» -, διατυπώνω αυτή την άποψη.

    Φυσικά, κάθε αντίλογος και δεκτός είναι και χρήσιμος …
    Δεν προσπαθώ να πείσω κανέναν …

    Σημ.: Θεωρώ επίσης ότι σε κάποιες λέξεις, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η οπτική αναφορά, θεωρώ δηλαδή πιο όμορφο να βλέπει κανείς να γράφεις την Ρωσσία με «ω» παρά με «ο», όπως και τον ΟΗΕ με «η» – σε αντίθεση με τις ΕΠΑ που εκεί μου αρέσει πιο πολύ το «ε» και όχι το «η»!

  5. Ο/Η ΘΕΡΣΙΤΗΣ λέει:

    ΚΑΙ ΦΥΣΙΚΑ ΛΕΜΕ

    ΓΙΑΝΗΣ ΒΑΡΟΥΦΑΚΗΣ ΜΕ ΕΝΑ ΝΙ.

    ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΜΕ ΤΙΣ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΕΣ ΤΗΣ ΑΡΙΣΤΕΡΑΣ.

    ΧΑΧΑ

    ΘΕΡΣΙΤΗΣ

    ΓΕΙΑ ΣΑΣ

  6. Ο/Η faros λέει:

    ΘΕΡΣΙΤΗΣ: Τι μακακίες έχουμε ακούσει …

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: